7/30/2014

Day #22 – 30/07/2014
Work. Then we had lunch (with Liene, her daughter, and her sister) at Piens (it means milk in Latvian), it’s a bar-coffee-restaurant-club, some kind of place that hispters like, even if it’s more famous than 3 years ago. Here you can seat on sofa or big armchair, and you can eat starter + main course + dessert for 6,50€, and it’s very tasty. I like it so much, that’s sure I will come back! Go back to work. Then I went with Eva in the city center, in parks, trying to have some fresh air, because it was again very hot today (31 degrees). Go back home. Dinner outside.

Travail. Puis nous sommes allés déjeuner (avec Liene, sa fille, et sa soeur) dans un bar-café-restaurant-club qui s’appelle Piens (ce qui signifie “lait” en letton), c’est un véritable repère d’hispters, peut-être moins qu’il y’a trois ans, car c’est davantage connu maintenant. Ici tu peux t’asseoir sur un canapé ou de grands fauteuils et tu peux manger entrée-plat-dessert pour 6,50€, et c’est délicieux. J’aime tellement cet endroit, c’est sûr j’y retournerai ! Retour au travail. Puis je suis allée avec Eva dans le centre de Riga, au parc Vermanes notamment, pour essayer de trouver un peu d’air frais, car encore aujourd’hui il a fait très chaud (31 degrés). Retour à la maison. Diner dehors.




Day #21 – 29/07/2014
Work. Lunch. Work. It’s very warm in my office. Hopefully there were storm and rain, so some fresh air. After work, I went to an event organized by a French girl for an youth association, and I met some Latvian young people, so it was very nice.

Travail. Déjeuner. Travail. Il fait très chaud dans mon bureau. Heureusement il y’a eu de l’orage et de la pluie, donc un peu d’air frais. Après le travail, je suis allée à un événement organisée par une fille française pour une association de la jeunesse, et j’ai rencontré des jeunes lettons, c’était très sympa. 

7/28/2014

Day #20 – 28/07/2014
Work. Lunch. Work. Go back home. Bath in the lake, the water was really warm (25-26 degrees). Just to remember that Riga is the European capital of culture this year. So there are many events about music, art, cinema, theatre, and so on (http://riga2014.org/eng/). When I will live in the center of Riga it will be easier for me to enjoy all of these events.
Travail. Déjeuner. Travail. Retour à la maison. Bain dans le lac, l’eau était très chaude (25-26 degrés). Juste pour vous rappeler aussi que Riga est la capitale européenne de la culture cette année. Ainsi il y’a de nombreux évènements : musique, art, cinéma, théâtre, etc (http://riga2014.org/eng/). Quand j’habiterai dans le centre de Riga, ce sera plus facile pour moi de profiter de tous ces événements.


7/27/2014

Day #19 – 27/07/2014
Today, it’s Sunday but we woke up early in the morning because one of the son of Eva and Chris had to be in Riga at 9 :00 for going to a summer sport camp. Then Chris had to work a little bit, and after we went to Jurmala. It was very hot today, but the sea was colder than the previous days (maybe 19-20 degrees). The temperature of the sea depends on the wind, if the wind comes from the North, the water will be warmer, if it comes from the South, it will be colder. We stayed about 4 hours on the beach. Then we had lunch at Lido but Russian version. And we came back to home because Chris’s family arrives from Finland. On the picture below, you can see the wood which has been delivered for winter, to heat Evas’s house during the winter, we can imagine how the winter can be very cold !

Aujourd’hui c’est dimanche, mais nous nous sommes réveillés tôt ce matin parce que l’un des fils d’Eva et Chris devait être à Riga à 9h pour partir à un camp d’été de sport. Puis Chris devait travailler un peu, et après nous sommes allés à Jurmala. Il a fait très chaud, mais la mer était plus froide que les jours précédents (peut-être 19-20 degrés). La température de la mer dépend du vent, si le vent vient du nord, la mer sera plus chaude, s’il vient du sud, elle sera plus froide. Nous sommes restés environ 4h sur la plage. Puis nous avons déjeuné au Lido (version russe). Et nous sommes rentrés à la maison car de la famille de Chris arrivait de Finlande. Sur la photo ci-dessous, vous pouvez voir le bois livré pour l’hiver, pour chauffer la maison d’Eva pendant l’hiver, et c’est là qu’on se rend compte que l’hiver pourra être très froid ! 



7/26/2014

Day #18 – 26/07/2014
As yesterday, I slept in late, I woke up at 11 :00. For the breakfast, Eva had made small pancakes with Latvian “cottage cheese”, it was very tasty. Then we went to a new lake (you can see it on the picture below) to swim because it’s very hot today (30 degrees or more). This lake is artificial but looks like natural, and the water is very clear. At home, we prepared sushi, and then had lunch at 16:30. We went a second time to the lake to swim but in the “real” one this time. And after we had dinner outside with Eva’s friends.

Comme hier, j’ai fait la grasse matinée, je me suis réveillée à 11h. Pour le petit déjeuner, Eva avait fait des petites crêpes (ce que nous français appelons pancakes) avec du « cottage cheese » letton, une sorte de fromage blanc, c’était délicieux. Puis nous sommes allés nager dans un nouveau lac (dont vous pouvez voir la photo ci-dessous) parce qu’il fait très chaud aujourd’hui (30 degrés ou plus). Ce lac est artificiel mais ressemble à un lac naturel, et l’eau est très claire. De retour à la maison, nous avons préparé des sushi, et nous avons déjeuné à 16h30. Nous sommes allés une seconde fois nous baigner mais dans le « vrai » lac cette fois. Et après nous avons diné dehors avec des amis d’Eva. 



7/25/2014

Day #17 – 25/07/2014
I slept in late, I woke up at 11:00. Breakfast at 12:00. Eva made pancakes, and I made a summer gooseberries and blackcurrant jam. “Summer jam” means for Latvian that you just mash up fruits with a fork by adding sugar and the jam is ready! Then I had a rest in the garden on a deck chair. Lunch at 17:30. At 20 :30, we went to the lake, I think that the water was around 24 degrees, so warm. Dinner at 21:30.

J’ai fait la grasse matinée, je me suis réveillée à 11h. Petit déjeuner à 12h. Eva avait fait des crêpes et j’ai fait une confiture d’été aux groseilles et aux cassis. « Confiture d’été » signifie pour les lettons qu’on écrase juste les fruits à l’aide d’une fourchette, et on ajoute un peu de sucre, et la confiture est prête ! Puis je me suis reposée dans le jardin sur une chaise longue. Déjeuner à 17h30. A 20h30, nous sommes allés au lac, je pense que l’eau était autour de 24 degrés, tellement bonne. Diner à 21h30. 


7/24/2014

Day #16 – 24/07/2014
Today, no work again because my boss is on holiday. So again we went to Jurmala to enjoy the beautiful beach (with beautiful white sand), the sea and sun ! And I tanned of course. Lunch at 17:30. Go back to home at 20:00. Dinner outside at 21:00. And as the picture that I created says : Let the sunshine brighten up your life !

Aujourd’hui, pas de travail, car ma responsable est en vacances. Donc à nouveau, nous sommes allés à Jurmala pour profiter de la très belle plage (avec son beau sable blanc), de la mer et du soleil ! Et j’ai bronzé bien sûr. Déjeuner à 17h30. Retour à la maison à 20h. Diner dehors à 21h. Et comme le dit l’image que j’ai réalisée ci-dessous : laissez le soleil égayer votre vie !


7/23/2014

Day #15 – 23/07/2014
Today, no work because as Latvian said : we never know if the sunny weather will continue, so we have to enjoy it at the present moment. So I have free day. We went to Jurmala. First, we ate pancakes and homemade strawberry jam at Eva’s mother flat, so tasty ! And after, we went to the beach, we had bath (22 degrees for the water), and sunbath, it was just great ! At 2:00, lunch at Eva’s mother flat. And then we went to Riga, because one boy of the family where I live, plays football. And go back home. Dinner outside.

Aujourd’hui, pas de travail, car comme les lettons dissent : nous ne savons jamais si le beau temps va durer, donc nous devons profiter du moment present. Donc j’ai ma journée libre. Nous sommes allés à Jurmala. Nous avons d’abord mangé des crêpes avec de la confiture de fraise maison chez la maman d’Eva, c’était délicieux ! Ensuite, nous sommes allés à la plage, baignades (eau à 22 degrés), et bronzette, ça fait tellement du bien ! A 14 :00, déjeuner chez la maman d’Eva. Et nous sommes allés à Riga car l’un des garçons de la famille chez qui j’habite, joue au football. Retour à la maison. Diner dehors. 



Day #14 – 22/07/2014
What a sunny day today again! Work-Lunch-Work. Then I met a new friend : Alina. We walked in the old town, it was very nice.
Quelle belle journée encore aujourd’hui ! Travail-Déjeuner-Travail. Puis j’ai rencontré une nouvelle amie : Alina. Nous nous sommes promenés dans la vieille ville, c’était très sympa.





7/22/2014

Day #13 – 21/07/2014
I went from Eva’s office to my office by walk (around 25 minutes), the 2 pictures below were taken during my walk. Work. Then we went back to home. Diner outside, and after, a bath in the lake. It was very hot and sunny outside, so the water vas very warm (I think over 22 degrees!). A little thought to French people J

Je suis allée à mon bureau à pieds du bureau d’Eva (environ 25 minutes de marche), les 2photos ci-dessous ont été prises pendant ma promenade. Travail. Retour à la maison. Dîner dehors, puis baignade dans le lac. Il a fait chaud et beau, donc l’eau était très chaude (à plus de 22 degrés je pense !). Une petite pensée pour les français J




7/20/2014

Day #12 – 20/07/2014
Woke up late, breakfast at 11:30, Eva made pancakes with blueberry jam, so tasty ! Nothing special today. Lunch at 16:00. Then we went to the river by bike, and we rent a paddle boat, but not long because it was beginning to rain… Went back home. And the sun reappeared ! Now I know some Latvian words, as thank you, hello, good morning, and so on.

Réveil tard, petit déjeuner à 11h30, Eva a fait des pancakes avec de la confiture de myrtilles, c'était délicieux ! Rien de spécial aujourd'hui. Déjeuner à 16h. Puis nous sommes allés à la rivière en vélo, et nous avons loué un pédalo, mais pas très longtemps car il s'est mis à pleuvoir...Nous sommes rentrés à la maison sous la pluie. Et le soleil est réapparu ! Maintenant je connais queqlues mots en letton, comme merci, bonjour, bonsoir, etc...


7/19/2014

Day #11 – 19/07/2014
Woke up at 10:30, breakfast at 11:00, then we went to Jurmala, because today it’s very sunny and warm. We went to the big beach, as it’s a 30 km beach, there are not too many people. We had bath of course, the sea was warm (over 20 degrees), and also sunbath, we could stay in the sun, it was not too hot, so that’s great. After an ice-cream at 4:00, “lunch” at 5:30 ! Then we went back home.

Réveil à 10:30, petit déjeuner à 11h, puis nous sommes allés à Jurmala, parce qu'aujourd'hui il faisait très beau et chaud. Nous sommes allés sur la grande plage, comme elle s'étend sur presque 30 km, il n'y a pas trop de monde. Plusieurs bains dans la mer, elle est chaude (plus de 20 degrés largement), sunbathing, farniente, c'est super. Après une glace à 4h, "déjeuner" à 17h30, normaaaal ! Retour à la maison.




Day #10 – 18/07/2014
Work, lunch, work, go back home, and bath in the lake (it was a little bit cold outside at 22:00, it was only 18 degrees!).

Travail, déjeuner, travail, retour à la maison, bain dans le lac (il faisait plus froid dehors, vers 22h, il y'avait seulement 18 degrés!).

7/17/2014

Day #9 – 17/07/2014
Work-quick lunch-work-dinner in Liene’s house. Go back home.

Travail-déjeuner rapide-travail-dîner dans le jardin chez Liene. Retour à la maison.
Day #8 – 16/07/2014
Work-Lunch at Lido-go back to work. And then we went in Liene’s house to have dinner outside (barbecue) and to swim in the lake near her house, it was awesome ! And I think I finally found THE flat ! A great day !

Travail-déjeuner au Lido-retour au travail. Ensuite nous sommes allés diner dans la maison de Liene, dehors (barbecue) et nous nous sommes baignés dans le lac près de sa maison, c'était génial ! Et je pense que j'ai trouvé THE appartement ! Une super journée !



Day #7 – 15/07/2014
Sunny day. Work, then lunch at RowGarden (healthyfood restaurant), then go back to work. And today, I discovered a Latvian brand, Stenders, which is a cosmetics brand inspired by northern nature: http://www.stenders-cosmetics.com/ .

Journée ensoleillée. Travail, déjeuner au RowGarden, puis retour au travail. Aujourd'hui j'ai découvert une marque lettone, Stenders, qui est une marque de cosmétiques inspirés par la nature nordique : http://www.stenders-cosmetics.com/ .


7/14/2014

Day #6 – 14/07/2014
Today it’s the French national day, but I forgot it until my French friends remember me on Facebook. Go to work, lunch at the InnocentCafe, then go back to work. Then go back to home, have dinner outside, it’s sunny. And of course we had a bath in the lake, so cool. And a cocktail (vanilla ice cream, plum juice and strawberries). For Eva, this cocktail reminds her of childhood during the Soviet occupation, because it was the only good thing she could eat.  One more sunny day in Latvia, so great !

Aujourd'hui c'est la fête nationale en France, mais j'avais oublié jusqu'à ce que mes amis sur Facebook me le rappellent. Travail, déjeuner à l'InnocentCafé, retour au travail. Retour à la maison, dîner dehors, il fait très beau. Bain dans le lac ensuite bien sûr, c'est cool. Et ensuite un cocktail (glace à la vanille, jus de prune et fraises). Pour Eva, ce cocktail lui rappelle son enfance pendant l'occupation soviétique, parce que c'était la seule bonne chose qu'elle pouvait manger. Et un jour ensoleillé de plus en Lettonie, super !


7/13/2014

Day #5 – 13/07/2014
Today we went to Jurmala, the biggest resort city in the Baltic states, 20 minutes by car from Riga. It’s the city by the Gulf of Riga stretching along 26 km of coastline. Many rich and Russian people go here on holiday. Eva explained me that when there was the Soviet occupation, almost all houses belong to the State, and the State gave house to many people acconrding to the socialist principles. Thus Eva’s mother receives a house, she did renovation and many things in this house, but when Latvia was free, the grand-child of the owner of her house before the Soviet occupation wanted to get back her house. So Eva’s mother was now without house… Hopefully, because she was a famous teacher in Jurmala, the government gave her a flat in compensation. 14:00, time to have lunch. Then, it began to rain, so we decided to go in an Aqua park, I don’t really like this kind of thing, but hopefully there were sauna, hammam, and Jacuzzi, I love it, it’s so relaxing ! Then go back to home.

Aujourd'hui nous sommes allés à Jurmala, la plus grande station balnéaire des pays Baltes, à 20 minutes en voiture de Riga. C'est une ville dans le golfe de Riga, qui s'étend sur 26 km le long de la côte. Beaucoup de riches et de russes viennent passer leurs vacances ici. Eva m'a expliqué que pendant l'occupation soviétique, presque toutes les maisons appartenaient à l'Etat, et l'Etat a donné des maisons à beaucoup de personnes, selon des principes socialistes. Ainsi la maman d'Eva a reçu une maison, elle l'a rénové, s'est beaucoup investie dans cette maison, mais quand la Lettonie est devenue libre, les petits enfants du propriétaire de la maison d'avant l'occupation soviétique souhaitaient récupérer leur maison. Ainsi la maman d'Eva s'est retrouvée sans maison... Heureusement, comme elle était une professeur connue à Jurmala, le gouvernement lui a donné un appartement en compensation. A 14h, déjeuner. Ensuite il a commencé à pleuvoir, donc nous avons décidé d'aller à l'Aqua park, centre aquatique, je n'aime pas beaucoup ça, mais heureusement il y'a avait sauna, hammam, et jacuzzi, et ça j'adore, ça fait tellement du bien ! Puis, retour à la maison.





7/12/2014

Day #4 – 12/07/2014
Today Eva’s mother, Sylvie, receives guests. Each year her friends and Sylvie meet them. They know each other since their childhood. During the morning we prepare many things for lunch even if according to the Latvian tradition, when you receive guests, guests have to bring something to eat (except when it’s a birthday party). 


Aujourd'hui, la maman d'Eva, Sylvie, reçoit des invités. Chaque année, ses amis et Sylvie se retrouvent. Ils se connaissent depuis leur enfance, ils étaient dans la même classe. Le matin, nous avons donc préparé beaucoup de choses pour le déjeuner, même si selon la tradition lettone, quand on reçoit des invités, ces derniers doivent apporter quelque chose à manger (sauf quand c'est pour un anniversaire).



Day #3 – 11/07/2014
Birthday of my sister Delphine ! Today no work because my boss is going on the seaside for the week-end. So I slept longer this morning. Breakfast outside. Then lunch time outside also. I helped Eva to prepare a traditional Latvian dish: a beetroots cold soup. It’s a pink soup with beetroots, cucumber, hardboiled eggs, liquid yoghurt, and dill. Eva told me her feelings about Russian people in Latvia. Officialy there are 30% of Russian in Latvia, but in fact they are 50%. And even if Latvian is the official language, many Russian people don’t speak Latvian. So Latvian people have to learn and speak Russian. That’s so crazy ! Because Russian people consider that Latvia is a part of Russia… Latvian people were afraid of Russia when they saw what it’s happened in Ukrainian. It’s a very sensitive subject. They are also afraid of Russia because there is a unique Russian political party in Latvia, and they may do a good score in the next elections… On the evening, we went to a concert of traditional Latvian songs in the outside amphitheater of Ikškile. All Latvian people know these traditional songs because these songs were forbidden during the Soviet occupation in Latvia. Therefore these songs are very important and full of signification for Latvian.


Anniversaire de ma soeur Delphine ! Aujourd'hui, je ne travaille pas car ma responsable de stage est partie en week-end à la mer. Donc j'ai dormi plus longtemps ce matin. Petit déjeuner dehors. Puis déjeuner dehors aussi. J'ai aidé Eva à préparer un plat traditionnel letton : une soupe froide aux bettraves. C'est une soupe rose avec des bettraves, des concombres, des oeufs durs, du yaourt liquide et de l'aneth. Eva m'a aussi parlé de ses sentiments envers les russes en Lettonie. Officiellement ils sont 30% ici en Lettonie, mais en réalité ils sont 50%. Et même si le letton est la langue officielle, beaucoup de russes ne parlent pas letton. Ainsi les lettons doivent apprendre et parler le russe. C'est fou ! Parce que les russes considèrent la Lettonie comme une partie de la Russie... Les lettons ont un peu peur d'ailleurs de ce qui se passent en Ukraine. C'est un sujet très sensible. Ils ont également peur de la Russie parce qu'i y a un seul parti politique russe en Lettonie, et ils feront certainement un très bon score aux prochaines élections du parlement... Le soir nous sommes allés à concert de chansons traditionnelles lettones dans l'amphithéâtre en plein air de Ikškile. Tous les lettons connaissent ces chansons traditionnelles parce que ces chansons étaient interdites durant l'occupation soviétique en Lettonie. Ainsi ces chansons sont très importantes et pleines de sens pour les lettons.






Day #2 – 10/07/2014
Today, it’s the birthday of one of seamstress of Leny Tomy Factory. And at 11:00, we ate salt cakes and a cheesecake with wine and…tea ! Why not ?! And I asked them : but now it’s breakfast, lunch, for you ? They answered me : “it’s like a second breakfast (laugh)!”. In fact, Latvian people eat when they are hungry, whatever time, it doesn’t matter. They can have lunch at 16:00 for example. So at 14:00, time to have lunch. We went in another trendy restaurant-café, called “innocent café” (Blaumana iela). Then we went to a shopping mall (Galleria Riga). There is a very nice rooftop here. Then go back to work. Eva picked me up at 6:00. Then we went to another shopping mall. And after, back to home. Had a bath in the lake, it was colder outside.

Aujourd'hui c'est l'anniversaire d'une des couturières de Leny Tomy Factory. Et à 11h, nous avons mangé des petits fours salés et un cheesecake avec du vin et...du thé ! Pourquoi pas ?! Je leur ai demandé : mais maintenant c'est le petit déjeuner pour vous, ou le déjeuner ? Elles m'ont répondu : "C'est comme un second petit déjeuner (rires)!". En fait, les lettons mangent quand ils ont faim, peu importe l'heure. Ils peuvent déjeuner à 16h par exemple. Donc à 14h, nous avons déjeuner dans un autre café-restaurant branché, qui s'appelle "innocent café" (Rue Blaumana). Ensuite nous sommes allés dans un centre commercial (Galleria Riga). Il y'a a un rooftop très sympa en haut de ce centre. Ensuite retour au travail. Eva est venue me chercher à 18h. Et ensuite nous sommes allés dans un autre centre commercial. Après, retour à la maison. Bain dans le lac, il faisait plus frais dehors.



Day #1 – 09/07/2014
Today, it was my first day in the small children fashion company Leny Tomy Factory. For the lunch, we went to a trendy restaurant (at the corner of Terbatas iela and Stabu iela), where you can eat for 6,4€ for plat plus dessert, so cheap. Of course in Latvia, salaries are not so high as in France. The minimum wage is about 300€, the average wage is around 1000€.  After the lunch, go back to work. At 17:30 Eva picked me up at work and we visited the old town together. All streets here are pedestrian streets, so that’s why it’s so quiet. And it’s less crowded than in Paris, that’s so cool. I love quiet big city ! Then we have eaten in a very famous restaurant in Riga: Lido, it’s a self-service restaurant with many things like Latvian specialities, and it’s very cheap. Latvian people always remove the tray before to eat.  Back home. At 22:00, we went to a small lake near the house, and we had bath there, the water was warm, around 20-22 degrees I think. It was very nice and very relaxing.

Aujourd'hui c'était mon premier jour dans la petite entreprise de mode pour enfants Leny Tomy Factory. Pour le déjeuner, nous sommes allés dans un restaurant branché (au coin de la rue Terbatas et de la rue Stabu), où il est possible de manger pour 6,4€ pour plat/dessert, c'est tellement peu cher. Bien sûr, en Lettonie, les salaires ne sont pas aussi élevés qu'en France. Le salaire minimum est autour de 300€, et le salaire moyen autour de 1000€. Après le déjeuner, retour au travail. A 17h30 Eva est passée me chercher et nous avons visiter la vieille ville ensemble. Toutes les rues sont piétonnes, c'est pourquoi c'est si calme. Et il y'a moins de monde qu'à Paris, c'est cool. J'adore les grandes villes calmes ! Ensuite nous avons mangé dans un restaurant très connu à Riga : Lido, c'est un self-service avec beaucoup de choix, et notamment des spécialités lettones, et c'est pas cher du tout. Les lettons retirent toujours leur plateau avant de manger. Retour à la maison. A 22h, nous sommes allés nous baigner dans un petit lac près de la maison, l'eau était bonne, autour de 20-22 degrés je pense. C'était très sympa et relaxant.